Författarsamtal mellan Yukiko Duke och

Yoko Tawada

Yoko Tawada

Högläsning ur boken Det nakna ögat.

Den 29 september 2015 välkomnade ambassaden, i samarbete med Svensk-Japanska Sällskapet och Riksdagsbiblioteket, Akutagawa-prisvinnande författaren Yoko Tawada till ett samtal med översättaren och journalisten Yukiko Duke. Yukiko Duke är verksam här i Sverige, medan Yoko Tawada bor och arbetar i Tyskland. En publik på omkring 60 personer samlades i det ståtliga Riksdagsbiblioteket för att med stort intresse lyssna till samtalet mellan dessa båda internationellt aktiva författare.

Ambassador Morimoto håller tal
Ambassador Morimoto håller tal.
Publiken lyssnar uppmärksamt på samtalet mellan Yoko Tawada och Yukiko Duke
Publiken lyssnar uppmärksamt på samtalet mellan
Yoko Tawada och Yukiko Duke.

Fakta om evenemanget

  • Datum och tid: Tisdagen den 29 september 2015, 18:00–19:45
  • Plats: Riksdagsbiblioteket, Storkyrkobrinken 7A, Stockholm
  • Arrangörer: Japanska Ambassaden i samarbete med Riksdagsbiblioteket och Svensk-Japanska Sällskapet
  • Flygblad: Yukiko Duke samtalar med Yoko Tawada PDF
Yukiko Duke
Foto: © Heike Steinweg

Yoko Tawada

Språket har en central roll i Yoko Tawadas författarskap. Hon är bosatt i Tyskland sedan 1982, och hon skriver på både japanska och tyska. Det är – inte minst i Japan – ovanligt att författare skriver på ett annat språk än sitt modersmål, men Yoko Tawada utnyttjar fördelarna med att skriva på tyska i sina insiktsfulla och fördomsfria betraktelser av människor och platser. Hon omnämns ibland som en av de mest intressanta författarna i Europa, finns översatt till flera språk och har för sitt ögonöppnande och produktiva författarskap belönats med många kända priser och utmärkelser, bland annat Akutagawa-priset i Japan och Goethemedaljen i Tyskland. Till svenska finns hon för närvarande översatt med böckerna "Talisman ; Förvandlingar" (2009) och "Det nakna ögat" (2013).

Yukiko Duke

Journalist, översättare och tv-profil. Har bott och studerat i Japan under många år. Tillsammans med sin mor Eiko Duke har hon översatt ett antal japanska böcker till svenska, bland annat några av Nobelpristagaren Kenzaburo Oes verk, samt flera romaner av Haruki Murakami. Recenserar böcker i SVT:s Gomorron Sverige sedan många år tillbaka, och har även skrivit egna böcker.

Yukiko Duke